Retour page d'accueil  Musée national Picasso Paris - RMN

History of the District - Historia del barrio



Le quartier du Marais

The Marais Disctrict - El barrio de Le Marais

 




Hôtel Salé,
façade d'honneur côté jardin

Front of the Hotel Salé,

view from garden

Hotel Salé,
fachada de honor, vista del jardín

 L'hôtel Salé qui abrite le musée Picasso est situé dans le Marais, l'un des quartiers historiques de Paris.
Au XIIe siècle, la partie située au nord-est de l'enceinte édifiée sous Philippe-Auguste est occupée par d'immenses terres en marais, propriétés de grandes abbayes. Asséchés et mis en culture, les terrains sont par la suite transformés en jardins. Ces terres maraîchères sont à l'origine du nom du quartier : le Marais.

 The Hotel Salé, which houses the Picasso Museum, is located in the Marais, one of the historic districts of Paris.

In the 12th century, the part located to the northeast of the wall constructed under Philippe-Auguste was covered by vast swamplands owned by large abbeys. The land was dried out, cultivated, and later turned into gardens. These farmed lands gave rise to the district’s name: The Marais district (the Marsh).

 

 El Hotel Salé que alberga el Museo Picasso, está situado en Le Marais, uno de barrios históricos de París.
En el siglo XII, la zona situada al noreste de la muralla edificada bajo el régimen de Felipe Augusto es ocupada por inmensas tierras en marismas, propiedad de grandes abadías. Tras ser desecados y acondicionados para el cultivo, los terrenos son transformados más tarde en jardines. Estas tierras de marismas son las que dan el nombre al barrio: Le Marais (“La Marisma”).

 




 

La Place Royale de Paris
(actuelle place des Vosges)
gravure du XVIIe siècle

Paris’ Royal Square

(now the Place des Vosges),

etching from the 17th century

La Plaza Real de París
(actual Plaza de los Vosgos)
grabado del siglo XVII

  Au XIVe siècle, le roi Charles V (1364-1380) quitte le palais de la Cité pour s'installer avec sa cour à l'Hôtel Saint-Paul dans le Marais, qui devient ainsi quartier royal.
Le site connaît de la fin du XVIe au début du XVIIIe siècles ses heures de gloire. Le roi Henri IV (1589-1610) fait construire la place Royale, actuelle place des Vosges.
Dans le même temps, tout le Marais se couvre de somptueux hôtels sièges de la vie intellectuelle parisienne. L'hôtel Salé, achevé en 1659, est représentatif des ces belles demeures à la française aux amples corps de logis éloignés de la rue et de ses désagréments par une vaste cour d'honneur.

  In the 14th century, King Charles V (1364-1380) left the palace of the city-state to take up residence with his court in the Hotel Saint-Paul in the Marais, which then became the royal district. The area’s golden age lasted from the late 16th century to the early 18th century. King Henry IV (1589-1610) ordered the construction of the Royal Square, now the Place des Vosges. Meanwhile, resplendent private mansions, hubs of Parisian intellectual life, were frequently seen throughout the entire Marais district. The Hotel Salé, finished in 1659, is representative of these beautiful, French-style residences, with spacious main buildings separated from the nuisances of the street by an enormous main courtyard.

  En el siglo XIV, el rey Carlos V (1364-1380) deja el palacio de la Cité para instalarse con su corte en el Hotel Saint-Paul de Le Marais, que se convierte así en el barrio real.
El lugar conoce desde finales del siglo XVI al XVIII sus horas de gloria. El rey Enrique IV (1589-1610) ordena construir la Plaza Real, la actual Plaza de los Vosgos.
En esta misma época, todo Le Marais se cubre de suntuosos hoteles, que se convierten en la sede de la vida intelectual parisina.  El Hotel Salé, terminado en 1659, es representativo de estas hermosas residencias a la francesa con amplios bloques principales alejados de la calle y de las molestias derivadas de ella  por un vasto patio de honor.





Hôtel Salé,
façade côté cour d'honneur

The Hotel Salé,

view from main courtyard

Hotel Salé,
fachada, vista del patio de honor

  L'engouement pour le Marais s'achève à la fin du règne de Louis XIV (1643-1715). Le roi s'installe aux Tuileries et la Cour se déplace alors vers l'ouest, d'abord au faubourg Saint-Germain puis au faubourg Saint-Honoré.
Sous Louis-Philippe (1830-1848) et surtout sous le Second Empire, le quartier s'appauvrit et la population devient industrieuse : les ateliers remplacent les anciens jardins et les grandes cours.
Après une lente dégradation durant les XIXe et XXe siècles, le Marais obtient en 1965 le statut de " secteur sauvegardé ". Commence alors la restauration des grands hôtels particuliers et la réhabilitation complète du quartier qui continue de
nos jours.


  Enthusiasm for the Marais district waned at the end of the reign of Louis XIV (1643-1715). The king took up residence at the Tuileries and the Royal Court moved to the city’s western outskirts, first to Saint-Germain, then to Saint-Honoré.

Under Louis-Philippe (1830-1848) and especially under the Second Empire, the district grew poorer and its inhabitants were the working class: workshops replaced old gardens and large courtyards.

After a slow decline in the 19th and 20th centuries, the Marais was designated a protected historic district in 1965. Thus began the restoration of the large private mansions and the complete rehabilitation of the district that continue to this day.

 

 

  El entusiasmo por Le Marais desaparece a finales del reino de Luís XIV (1643-1715). El rey se instala en las Tullerías y la Corte se desplaza entonces hacia el oeste, primero al faubourg Saint-Germain y más tarde, al faubourg Saint-Honoré.
Bajo el régimen de Luís Felipe (1830-1848) y, sobre todo, el Segundo Imperio, el barrio se empobrece y la población pasa a ser trabajadora: los talleres reemplazan a los antiguos jardines y las grandes cortes.
Después de un lento deterioro durante los siglos XIX y XX, Le Marais obtiene en 1965 el estatus de “sector salvaguardado”. Comienza entonces la restauración de los grandes hoteles particulares y la rehabilitación completa del barrio, que continúa en nuestros días
.

 

©  Musée national Picasso Paris - RMN